Danske oversættelser af En skærsommernatsdrøm

En skærsommernatsdrøm er oversat til dansk fra originaltitlen ”A Midsummer Night’s Dream” flere gange:

1986: En skærsommernatsdrøm, oversat af Niels Brunse 1986, udgivet 1991 af Forlaget Per Kofod i serien Nu&Da

1969: En skærsommernatsdrøm eller Drømmen, oversat af Ole Sarvig 1969, udgivet samme år af Gyldendal i serien Gyldendals Teater

1926: En skærsommernatsdrøm. En komedie, oversat af Vilhelm Østerberg. Bla. udgivet af Carl Larsens Forlag, 1926.

1861-73: En Skjærsommernatsdrøm, oversat af Edvard Lembcke, Bind 7, Dramatiske Værker 1861-73. Bla. udgivet af Det Schubotheske Forlag, 1896, med illustrationer af Hans Nik Hansen.

1816: En Skærsommernats Drøm, oversat af Adam Oehlenschläger 1816.

Læs om handlingen i ‘En skærsommernatsdrøm’

Link til Shakespeares originale tekst
En skærsommernatsdrøm kan læses i den engelske version på PlayShakespeare.com