En skærsommernatsdrøm er oversat til dansk fra originaltitlen ”A Midsummer Night’s Dream” flere gange:
1986: En skærsommernatsdrøm, oversat af Niels Brunse 1986, udgivet 1991 af Forlaget Per Kofod i serien Nu&Da
1969: En skærsommernatsdrøm eller Drømmen, oversat af Ole Sarvig 1969, udgivet samme år af Gyldendal i serien Gyldendals Teater
1926: En skærsommernatsdrøm. En komedie, oversat af Vilhelm Østerberg. Bla. udgivet af Carl Larsens Forlag, 1926.
1861-73: En Skjærsommernatsdrøm, oversat af Edvard Lembcke, Bind 7, Dramatiske Værker 1861-73. Bla. udgivet af Det Schubotheske Forlag, 1896, med illustrationer af Hans Nik Hansen.
1816: En Skærsommernats Drøm, oversat af Adam Oehlenschläger 1816.
Læs om handlingen i ‘En skærsommernatsdrøm’
Link til Shakespeares originale tekst
En skærsommernatsdrøm kan læses i den engelske version på PlayShakespeare.com